ESL communication gaff leads to indigestion.

Because I have worked in advertising in countries around the world, I am familiar with the practice of multinational organisations who re-use TV commercials in different markets and over-dub them in the local language.  This produces cringe-enducing howlers from time to time, one of which was brought to my attention this morning by John Ward of Not Born Yesterday and The Slog fame in his weekend Slogger’s Review Bar.  I just had to share it with you.

This classic from Gaviscon comes under John’s “In The Media” headline.  I’m not sure how it works, but my guess is that the storyboard he has shown is an English language commercial, translated into some foreign tongue and then back again to English to demonstrate the mistakes that ESL (English as a Second Language) produces from time to time.

If you can’t come up with Pants on Fire nominees to add to my previous post you might find the opportunity to post examples of ESL irresistable.  With stuff like this out there we could start a whole new blog!


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s